17 de junio de 2026

FIFA permitirá el uso del idioma español en todas las ruedas de prensa del Mundial 2026

Lo que comenzó como una simple diatriba por cuestiones de traducción terminó transformándose en una de las primeras y más sonadas polémicas de la Copa Mundial de la FIFA 2026. A tan solo unos días de haber subido el telón del máximo certamen del balompié universal, el ente rector del fútbol mundial decidió recular en su postura inicial y confirmó que, a partir de este fin de semana, se permitirá formalmente preguntar y responder en español en todas las conferencias de prensa oficiales, sin importar cuáles selecciones estén en el terreno de juego.

Esta drástica determinación llega tras registrarse diversos episodios que causaron profunda indignación y sorpresa entre los profesionales de la comunicación, fanáticos e incluso en los propios protagonistas del torneo; hasta hace poco, los lineamientos de la FIFA estipulaban de manera estricta que las interrogantes debían formularse exclusivamente en inglés o en los idiomas nativos de los países que disputaban el compromiso de la jornada.

El verdadero dolor de cabeza para los reporteros de habla hispana surgió cuando intentaron intervenir en su lengua materna y se toparon con la pared de que no estaba autorizado el espacio, debido a la absoluta falta de intérpretes y equipos de traducción en castellano para esos juegos en específico.

Uno de los momentos más álgidos y comentados en las plataformas digitales ocurrió durante la previa del choque entre las selecciones de Brasil y Marruecos, en esa ocasión, un periodista español se vio obligado a dirigir su pregunta en inglés al astro brasileño Vinícius Jr., por ser la única vía permitida en ese instante.

No obstante, el propio delantero del Real Madrid lo animó a que le hablara en español, gesto que fue abruptamente interrumpido por un comisionado de la FIFA, quien intervino para aclarar que no se podía emplear ese idioma porque simplemente no estaba contemplado en el sistema de traducción masiva habilitado para dicha comparecencia ante los medios.

Como era de esperarse en la era de la inmediatez, las imágenes no tardaron en hacerse virales en las redes sociales, desatando una oleada de severas críticas contra la organización. Diversos comunicadores sociales tildaron la medida de insólita e incomprensible, recordando que el Mundial 2026 se está desarrollando precisamente en territorio norteamericano, teniendo a México como una de las naciones coorganizadoras y sabiendo que el español es una de las lenguas con mayor impacto y número de hablantes en los Estados Unidos, país que alberga la mayor cantidad de compromisos de la justa.

Ante el revuelo internacional, el organismo presidido por Gianni Infantino intentó calmar las aguas alegando que nunca existió un veto o prohibición real contra el castellano; desde Zúrich argumentaban que en los partidos donde participaban escuadras hispanohablantes como España, Argentina, México, Uruguay, Colombia, Ecuador o Paraguay, el uso del idioma estaba plenamente garantizado.

La falla en la matriz organizativa se evidenciaba únicamente en los careos donde ninguno de los dos rivales de turno compartía esta raíz lingüística, dejando desprotegidos a decenas de enviados especiales de cadenas latinas y europeas.

Afortunadamente para el gremio periodístico, el panorama ha dado un giro de 180 grados de cara a las próximas jornadas de la fase de grupos. La FIFA habilitó de manera formal el canal de traducción al español dentro de los dispositivos oficiales para todos los profesionales debidamente acreditados en las salas de prensa.

Con esta actualización tecnológica y reglamentaria, cualquier reportero podrá ejercer su labor en castellano y, asimismo, los directores técnicos y jugadores que dominen el idioma tendrán la total libertad de responder bajo esta misma tónica si así lo consideran pertinente.

Con información de VTV

Foto Cortesía

Comparte esto